Cultural Adaptation of Recipes

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Dokumenter

  • Fulltext

    Forlagets udgivne version, 2,47 MB, PDF-dokument

Building upon the considerable advances in Large Language Models (LLMs), we are now equipped to address more sophisticated tasks demanding a nuanced understanding of cross-cultural contexts. A key example is recipe adaptation, which goes beyond simple translation to include a grasp of ingredients, culinary techniques, and dietary preferences specific to a given culture. We introduce a new task involving the translation and cultural adaptation of recipes between Chinese- and English-speaking cuisines. To support this investigation, we present CulturalRecipes, a unique dataset composed of automatically paired recipes written in Mandarin Chinese and English. This dataset is further enriched with a human-written and curated test set. In this intricate task of cross-cultural recipe adaptation, we evaluate the performance of various methods, including GPT-4 and other LLMs, traditional machine translation, and information retrieval techniques. Our comprehensive analysis includes both automatic and human evaluation metrics. While GPT-4 exhibits impressive abilities in adapting Chinese recipes into English, it still lags behind human expertise when translating English recipes into Chinese. This underscores the multifaceted nature of cultural adaptations. We anticipate that these insights will significantly contribute to future research on culturally aware language models and their practical application in culturally diverse contexts.
OriginalsprogEngelsk
TidsskriftTransactions of the Association for Computational Linguistics
Vol/bind12
Sider (fra-til)80-99
ISSN2307-387X
DOI
StatusUdgivet - 2024

ID: 385689037